{"id":617,"date":"2018-10-28T14:10:38","date_gmt":"2018-10-28T14:10:38","guid":{"rendered":"http:\/\/english.orochinagi.com\/?page_id=617"},"modified":"2018-11-01T11:30:55","modified_gmt":"2018-11-01T11:30:55","slug":"prepositions-to-vs-at","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/orochinagi.com\/english\/grammar\/prepositions-to-vs-at\/","title":{"rendered":"Prepositions: to vs at (comms)"},"content":{"rendered":"<h5><strong>Talk\/ speak + to<\/strong><\/h5>\n<p>I want to <strong>talk<\/strong> <strong>to<\/strong> you<\/p>\n<p>I was <strong>talking<\/strong> <strong>to<\/strong> a fan yesterday<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.orochinagi.com\/english\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/talkingto.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-656\" src=\"https:\/\/www.orochinagi.com\/english\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/talkingto.jpg\" alt=\"\" width=\"500\" height=\"312\" srcset=\"https:\/\/orochinagi.com\/english\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/talkingto.jpg 500w, https:\/\/orochinagi.com\/english\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/talkingto-300x187.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 500px) 100vw, 500px\" \/><\/a><\/p>\n<p>&#8220;Talk to&#8221; implies a more one-way communication. &#8220;<strong>Speak to<\/strong>&#8221; is even more so. The boss often says &#8220;I want to speak to you, come to my office&#8221; and this usually is not a fun situation.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.orochinagi.com\/english\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/talkingto2.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-657\" src=\"https:\/\/www.orochinagi.com\/english\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/talkingto2.jpg\" alt=\"\" width=\"500\" height=\"312\" srcset=\"https:\/\/orochinagi.com\/english\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/talkingto2.jpg 500w, https:\/\/orochinagi.com\/english\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/talkingto2-300x187.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 500px) 100vw, 500px\" \/><\/a><\/p>\n<p>&#8220;I would like to talk <strong>with<\/strong> you&#8221; expresses togetherness, a two-way conversation, a much kinder expression<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.orochinagi.com\/english\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/would.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-641\" src=\"https:\/\/www.orochinagi.com\/english\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/would.jpg\" alt=\"\" width=\"1353\" height=\"659\" srcset=\"https:\/\/orochinagi.com\/english\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/would.jpg 1353w, https:\/\/orochinagi.com\/english\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/would-300x146.jpg 300w, https:\/\/orochinagi.com\/english\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/would-768x374.jpg 768w, https:\/\/orochinagi.com\/english\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/would-1024x499.jpg 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 767px) 89vw, (max-width: 1000px) 54vw, (max-width: 1071px) 543px, 580px\" \/><\/a><\/p>\n<h5><strong>Say + to<\/strong><\/h5>\n<p>I want to <strong>say<\/strong> something <strong>to<\/strong> you<\/p>\n<p><strong>Say<\/strong> that again <strong>to<\/strong> my friend and you&#8217;ll regret it<\/p>\n<p>Note: <em>Say me<\/em> is not usual.\u00a0 Use <em>Tell me<\/em>.<\/p>\n<p>Note II: You can order people to speak by using quoted (reported) speech<\/p>\n<p><strong>Say<\/strong> &#8220;you love me&#8221;<\/p>\n<p>x: Say me you love me<\/p>\n<p>x: Say to me you love me<\/p>\n<p>x: Say to me that you love me (correct grammar but not usual)<\/p>\n<p>o: <strong>Say<\/strong> &#8220;Yes, Sir!&#8221;<\/p>\n<h5><strong>Tell<\/strong> <strong>&#8211; to<\/strong><\/h5>\n<p><strong>Tell<\/strong> me you love me<\/p>\n<p>Don&#8217;t <strong>tell<\/strong> him!<\/p>\n<p>Leona <strong>told<\/strong> me about the situation<\/p>\n<h5>Apologise + to<\/h5>\n<p><strong>Apologise to<\/strong> the boss, now!<\/p>\n<p>Shingo would like to <strong>apologise to<\/strong> you, for his mistake<\/p>\n<p>British Trains would like to <strong>apologise to<\/strong> our customers for the delay<\/p>\n<h5>talk \/ Shout + at<\/h5>\n<p>This implied the force of communication is not precise, it&#8217;s blasting an area, it&#8217;s a one way communication.<\/p>\n<p>Please don&#8217;t <strong>shout at<\/strong> me!<\/p>\n<p>Why are you <strong>shouting at<\/strong> me for?<\/p>\n<p>This guy was <strong>talking at<\/strong> me all day, what an ass.<\/p>\n<h5>Shout + to<\/h5>\n<p>This is precising, normally because there is a need to, because of a noisy location etc.<\/p>\n<p>He <strong>shouted<\/strong> the names <strong>to<\/strong> me<\/p>\n<p>He <strong>shouted to<\/strong> them from the rooftop<\/p>\n<h5>Call \/ cry \/ Shout + out<\/h5>\n<p>This shows that it was loud enough that other people could hear it. It&#8217;s possible to add + <strong>to<\/strong> + <strong>subject.<\/strong><\/p>\n<p>He <strong>shouted out<\/strong> the names of the participants<\/p>\n<p>He <strong>called out<\/strong> the names of the top 8<\/p>\n<p>He <strong>shouted out<\/strong> in pain<\/p>\n<p>They\u00a0<strong>cried out<\/strong> in pain<\/p>\n<h5>Explain + to<\/h5>\n<p>Could you please explain this to me<\/p>\n<p>x: Please explain me<\/p>\n<p>o: Please <strong>explain to<\/strong> me how this is possible \/ how this works<\/p>\n<p>o:\u00a0Please <strong>explain<\/strong> this <strong>to<\/strong> me<\/p>\n<p>[wp_quiz id=&#8221;635&#8243;]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Talk\/ speak + to I want to talk to you I was talking to a fan yesterday &#8220;Talk to&#8221; implies a more one-way communication. &#8220;Speak to&#8221; is even more so. The boss often says &#8220;I want to speak to you, come to my office&#8221; and this usually is not a fun situation. &#8220;I would like &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/orochinagi.com\/english\/grammar\/prepositions-to-vs-at\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Prepositions: to vs at (comms)&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":510,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-617","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/orochinagi.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/617","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/orochinagi.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/orochinagi.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/orochinagi.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/orochinagi.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=617"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/orochinagi.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/617\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":658,"href":"https:\/\/orochinagi.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/617\/revisions\/658"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/orochinagi.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/510"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/orochinagi.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=617"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}